Karl May Hörspiele
Startseite  Login  Wiki  Foren  Gästebuch  Impressum
Produktionen  Label  Reihen - SB  Personen  Firmen
Rollen  Textvorlagen  Sonderansichten  Hilfe  Suche

< zurück zur Produktion

Rezensionen / Kommentare

Old Firehand, Folge 2
  Regie: Heikedine Körting


Eintrag von thoschw (vom 22.3.2004) (weitere Einträge von thoschw)

'Old Firehand 2' ist nicht etwa eine Fortsetzung von 'Old Firehand 1' sondern ein eigenständiges, abgeschlossenes Hörspiel nach 'Der Schatz im Silbersee', wobei dies jedoch weder auf der Plattenhülle noch der LP selber erwähnt wird. Wer aber genau zuhört, wird verwundert einen eingeschmuggelten Satz erkennen, der ursprünglich aus der Firehand-Erzählung aus 'Winnetou II' stammt: "Mein Bruder ist vorsichtig wie der Fuß, ehe er in das Wasser der Krokodile tritt." Eigentlich sagt dies Winnetou vor dem Gang zum Beefork zu Old Shatterhand (bzw. dessen namenlosen Vorgänger in der Urfassung), da jedoch die Befreiung Parranohs in 'Old Firehand 1' nicht adaptiert wurde, fiel dieser Satz dort der Bearbeitung zum Opfer. Peter Folken mochte auf einen solchen schönen Spruch aber wohl nicht verzichten und so hört man hier, wie Winnetou seinem Freund Old Firehand (in der schönen Coverzeichnung eindeutig Rod Cameron nachempfunden) diese tiefe Einsicht mitteilt.

Die Shatterhand- & Firehand-Hörspiele Europas durchzieht übrigens ein 'Heavens'-Virus: Bei May wird dieser Ausruf höchst selten und unspezifisch eingestreut, dabei entfährt der Himmels-Ruf zweimal auch dem Munde Sans-ears. Peter Folken machte in seiner 'Old Shatterhand'-Adaption daraus aber eine ständige Redensart des ohrlosen Wstmannes, übernahm den Ausruf dann im ersten Firehand-Hörspiel für Old Shatterhand und legte ihn schließlich in der zweiten Firehand-Aufnahme auch Hartley und Charoy in den Mund.

Alter Eintrag vom 2.5.2003: Die 'Eagle-Tail'-Episode aus 'Der Schatz im Silbersee' fiel immer wieder in den Standart-Silbersee-Produktionen der Bearbeitungsschere zum Opfer, sodaß einige Label auf der Suche nach unadaptierten Stoffen dieses Abenteuer in einer Extra-Aufnahme unter den Namen der alten Feuerhand herausgaben. Die Europa-Version folgt im wesentlichen eng der Vorlage, sogar Wunderdoc Hartley bekommt man mal zu Gehör. Allerdings bleibt ein Rätsel, warum Dugby hier erst auf der Lok verhaftet wird. Und wo sind bloß der nette Onkel, die liebe Tante und der Humpelmann geblieben?.

kein Punkt
Rezension / Kommentar schreiben bzw. bearbeiten